Mỗi quốc gia sẽ có những thành ngữ, tục ngữ khác nhau, do sự khác biệt về văn hóa cũng như quá trình phát triển kinh tế, thành ngữ trong Tiếng Anh cũng có sự khác biệt rõ rệt. Tổ chức giáo dục EIM sẽ chia sẻ với các bạn 6 thành ngữ thông dụng người Việt chúng ta thường sử dụng sẽ được dịch sang Tiếng Anh như thế nào.
- Nhập gia tùy tục => When in Rome, do as the Romans do
- Được đà lấn tới => Give an inch and they take a mile
- Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa => Out of the frying pan, into the fire
- Đứng núi này trông núi nọ => The grass is always greener on the other side
- Lắm thầy nhiều ma => Too may cooks spoil the broth
- Hổ phụ sinh hổ tử/Cha nào con nấy => The apple never falls far from the tree
Tổ chức giáo dục EIM thuộc Tập đoàn EIL Việt Nam đang đi tiên phong tại Hải Phòng trong áp dụng phòng học thông minh vào trong giảng dạy, giúp học viên tiếp thu bài nhanh hơn, đạt được mục tiêu ngoại ngữ như mình mong muốn trong thời gian ngắn nhất. Đội ngũ giáo viên trong nước và bản xứ giàu kinh nghiệm, sẽ cho các bạn những tips học Tiếng Anh, làm bài thi đạt điểm cao.
Xem thêm: Các bé giao lưu cùng thầy Hannes
Pingback: Những điều cần lưu ý khi thi IELTS - Tổ chức giáo dục EIM